ഹീബ്രുവില് ‘യ’ ‘ഇ’ എന്നീ ശബ്ദങ്ങള്ക്ക് ഒരക്ഷരമേ ഉള്ളൂ. അതുപോലെ ‘വ’, ‘ഉ’ എന്നിവയ്ക്കും. ഈഷ്വാ എന്ന് മലയാളത്തില് ഇങ്ങനെ എഴുതി എന്നേ ഉള്ളൂ. വളരെ കൃത്യമായി ആ ശബ്ദം എഴുതാന് പ്രയാസമുണ്ട്. അതായത് ‘ഈഷ്വാ‘ എന്നതിന്റെയും ‘യ്ശുആ‘ എന്നതിന്റെ ഒക്കെ മധ്യമാര്ഗ്ഗമാവും ശരിക്കുള്ളത്. എന്തായാലും ഗ്രീക്കുകാര്ക്ക് 'Y'-ക്ക് പ്രത്യേകം അക്ഷരം ഇല്ലാത്തതുകൊണ്ട് സുവിശേഷങ്ങള് ആദ്യം എഴുതിയപ്പോള് ‘Y' പകരം ‘J' വച്ചു. അത് ലാറ്റിനിലേയ്ക്കും പിന്നീട് ഇംഗ്ലീഷിലേയ്ക്കും തര്ജ്ജമചെയ്തപ്പോള് അവര്ക്ക് ‘Y' ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും ‘ജ’-യില് തുടങ്ങുന്ന ഉച്ചാരണം നടപ്പിലായി. പല അരമായിക്/ഹീബ്രു പേരുകളുടേയും മലയാളം ബൈബിളിലെ പേരുകള്ക്കാണ് ഒറിജിനലിനോട് കൂടുതല് അടുപ്പമുള്ളത്. കാരണം മലയാളം ബൈബിളുകള് ഗ്രീക്കില് നിന്നും നേരെ (ലാറ്റിന് വഴിയല്ലാതെ) മലയാളത്തിലെത്തിയവയാണ്.
സുവിശേഷത്തിലെ മറ്റു കഥാപാത്രങ്ങളുടെ ഒറിജിനല് നാമശബ്ദങ്ങള്:
മറിയം - മ്രോം
തോമ - ഥോം
റുഹാദ് - റുആഖ് (സ്ത്രീലിംഗ ശബ്ദം; ശ്വാസം പോലെയുള്ള spirit)
ശിമയോന് - ശിംയോന്
ശലോമി - ശ്ലാമിത്
യോഹന്നാന് - യാഹ്കനന്
മത്തായി - മത്തന്യാഹ്
(ഇതൊക്കെ എന്റെ പാറ്റേണ് മാച്ച് വച്ചുള്ള ഹീബ്രുവാണേ. തെറ്റുണ്ടെങ്കില് അറിയിച്ചാലുപകാരം)
No comments:
Post a Comment